Кто не любит мультики?

О том, как обстоит дело с фильмами и их цитированием, более или менее понятно.

Теперь, мультики: все их смотрят, читают и пишут рецензии на новинки, скачивают саундтреки и считают себя более чем осведомленными...

На деле (по результатам одного опроса школьников - восьми- и одиннадцатиклассников) все обстоит иначе. Даже самые последние и долгожданные экранизации, озвучиваемые звездами кино и шоубизнеса, не оставляют в памяти опрашиваемых никаких следов...

Парадокс: именно сегодня, когда цитация (интертекстуальность, прецедентность) стала приметой современной культуры, а режиссеры и сценаристы пытаются соединить воедино сюжетные линии из разных произведений, вкладывая в уста персонажей культовые фразы типа I’ll be back или Hasta la vista, baby... зрители не опознают источники этих фраз.

Знаете ли вы, сколько отсылок к другим текстам содержится в мультфильме 2011 года "Иван-царевич и Серый волк"? Давайте посчитаем:

1. - Да все будет хорошо.

- Что хорошо? Ты что, «Русское радио», что ли? 

2. ... доброе открытое лицо, гагаринская улыбка...

3. ... свой чет и нечет, лед и пламень (стихотворение К. Бальмонта и фраза из поэмы А. С. Пушкина "Евгений Онегин" - ...они сошлись Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень...)

4. Папаша, огоньку не найдется? (фильм "Бриллиантовая рука")

5. - Корону сними.

- Что?

- Корону сними, говорю! (фильм "Кавказская пленница")

6. ...внимание, вопрос ("Что? Где? Кода?")

7. пушкинский дуб и "златая цепь на дубе том, и днем, и ночью кот ученый"... 

Это не все отсылки, которые возникли при просмотре мультфильма, очень много героев здесь "в гостях", они намеренно здесь оказались... чтобы усилить восприятие от русского фольклора в целом.


Что говорят персонажи?

Оставить комментарий

Комментарии: 0